Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  46 / 64 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 46 / 64 Next Page
Page Background

ОРИГИНАЛЬНЫЕ СТАТЬИ

46

РЕФЛЕКСОТЕРАПИЯ И КОМПЛЕМЕНТАРНАЯ МЕДИЦИНА

№ 2 (12) 2015

неанглийское bealu –«бедствие», «болезнь» и др.

Этимология слова до конца не выяснена…» [8].

Однако «до сих пор в русском языке корень

боль – сохранил первоначальное значение

в словах большой, больше; большенький – го-

ворит женщина о старшем сыне, указывая на то,

что он самый сильный и крепкий из ее детей;

болярин – говорил князь о старшем своем по-

мощнике, подчеркивая его особую роль в дру-

жинной среде <…>. Когда-то этот корень был

в составе многих слов: больма «больше, силь-

нее», больство «превосходство, преимущество»,

болеждь или боледина наряду с равнозначным

им больной, а в другой форме и балий «врач»,

бальство «лекарство»» [4]. Исследователь на-

стаивает, что первоначально «болети значит «п

о л у ч а т ь силу, выздоравливать». И само при-

лагательное боль, обозначавшего сильного, здо-

рового, впоследствии породило два слова с ус-

ложнившимся морфемным составом, но прямо

противоположных значений – сильного (боль-

шой) и слабого (больной)» [5, с. 97]. Представ-

ляется, что гениальная бессознательность языка

сыграла тут свою принципиальную роль. Не-

случайно сегодня боль называют бедой и бла-

гом [9]. Собственно и у Даля есть отзвуки этой

раздвоившейся семантики. В статье «Боль» он

отмечает, среди прочих, следующие значения

слова: болезнь, хворь; телесное страдание; стра-

дания душевные; боль роженицы; больно

нареч.

,

среди прочего – «весьма, очень, гораздо, креп-

ко, сильно, добре» и приводит пример – «Девка

больно пригожа» [10].

Но обе концепции подтверждают то обстоя-

тельство, что древневосточные славяне являлись

носителями мифологического сознания и в от-

ношении к такому частному феномену как боль.

Если первоначально слово «боль» означало

«зло», то понятно, что в течение долгого време-

ни, пока считалось, что заклички вызывают за-

кликаемое явление, у благонамеренных людей

оно было под запретом. Когда в эпоху Нового

времени в представлениях ученых мужей озна-

чаемое и означающее оказались связаны лишь

номинально, табу элиминируют (не потому ли,

в частности, люди, продолжающие жить в па-

радигме мифа, бывало, убивали врачей, считая

их виновниками болезни?). Если же первая се-

мантика слова «боль» связана с силой и крепко-

стью, тогда срабатывает принцип «инвокация

вызывает эпифанию»: ласково называя боль

посредством эвфемизмов, исполняют мифоло-

гическое правило «

подобное требует подобно-

го

», именно такие действия, по представлениям

древних, восстанавливали «космос», правиль-

ный порядок вещей. Видимо, расщепление се-

мантики слова «боль» произошло примерно

в IX веке. Появились слова «недугъ» и «немочь»,

что означало «малосильный». К Х столетию

«недугъ» приобрело значение слова «болезнь»,

а ««боль» стало обозначать больного и боль,

и болеуи– «страдать от болезни», а не «выздо-

равливать»» [4].

Каждой болезни давали свое наименование,

которые различались в разных регионах и даже

селениях Руси; семантика тут тоже претерпевала

метаморфозы. Так, «кручина» означала любую

болезнь в области живота, но затем – и всякую

внутреннюю боль, но лишь физическую, потом –

еще и головокружение, и эпилепсию. И, нако-

нец, кручиной стали называть и тоску-печаль

и даже преимущественно ее, т. е. боль душевную.

У восточных славян понятия боли и болез-

ни появляются после XIV столетия. С конца

XIV века болезнью – книжным словом – на-

чинают именовать и телесное страдание, и ду-

шевное, однако только по отношению к выда-

ющимся людям. Правда, часто слова для их обо-

значения различаются: так, душевное страдание

в житиях святых нередко называли «страстью»,

а телесное – «недугом». Относительно простых

и даже достаточно известных людей речь о боли

и болезни не шла, об их страданиях и кончине

рассказывалось «по чину», использовались вы-

ражения «умираху различными недугы», «ле-

жаща в немощи», в воинских рассказах и пове-

ствованиях об эпидемиях – «морах» – на чело-

века нападала «болесть» [4]. Далее в тексте об-

зора слова «болезнь/боль», «недуг», «страдание»

и пр. подобные употребляются как синонимы.

Если на протяжении всего ХХ века ученые

были заняты выделением принципов мифоло-

гического (дологического) сознания и противо-

поставляли его сознанию рациональному (ло-

гическому), то сейчас становится очевидным,

что язык первого вполне переводим на язык

второго, и, более того, некоторые древние

принципы, переосмысленные логосом, работа-

ют и сегодня. В частности, принцип инвокации,

вызывающей эпифанию, с успехом использует-

ся при лечении как телесных, так и психических

расстройств. А с позиции современного холи-

стического подхода (современного также услов-

но – мифологические представления утвержда-

ли целостность человека и мира), при котором,

в частности, считается, что большинство теле-

сных недугов включает в себя и душевные стра-

дания, а психические расстройства, как пра-

вило, связаны со страданиями тела. Внушение

и самовнушение, гипноз, психотерапия и пр. –

это та самая инвокация, которая способствует

выздоровлению.