Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  45 / 64 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 45 / 64 Next Page
Page Background

ОРИГИНАЛЬНЫЕ СТАТЬИ

45

РЕФЛЕКСОТЕРАПИЯ И КОМПЛЕМЕНТАРНАЯ МЕДИЦИНА

№ 2 (12) 2015

эпохи Нового времени проблема боли является

предметом междисциплинарных исследований.

Однако, если в медицинской литературе, благо-

даря наличию ряда периодических тематических

журналов («Pain», «APS Journal», «Algology»,

«Pain Clinic», «Pain Reviews» «Боль и ее лечение»

и др.), обнаруживается множество публикаций

по различным аспектам боли и обезболивания,

то работ по культурно-антропологическому

аспекту этого направления в науке совсем мало.

Меж тем представляется, что изучение боли,

исследование развития представлений о ее при-

чинах, сущности, об отношении к боли самого

больного и его окружающих, социума в целом,

о способах обезболивания и его социальных эф-

фектах может многое дать для комплементар-

ной медицины.

Особенно значимыми работами в этом на-

правлении на русском языке являются доктор-

ская диссертация Г. Р. Хайдаровой «Феномен

боли в культуре» [3], однако там прослежива-

ется развитие темы в Европе, от Античности

до Новейшего времени, но не нашлось места

для исследования русских традиций. Отдель-

ные главы книги В. В. Колесова «Мир человека

в слове Древней Руси» [4] и книги того же ав-

тора [5]; некоторые работы старых исследовате-

лей (С. В. Максимова, В.И. Даля и др.) – в связи

с тем, что, хотя в них анализируются материалы,

в основном, XIX столетия, описываемые пред-

ставления достаточно консервативны, и появ-

ление многих из них можно датировать гораздо

более древними временами («быт – это подсо-

знание истории», по выражению Н. В. Брагин-

ской).

Этнографические и фольклорные данные,

находящиеся в распоряжении исследователей,

относятся в основном ко второй половине XIX

и к XX столетиям. Рукописные источники суще-

ственно древнее, однако их массив становится

больше только с XVII века [6, c. 22-23]. С датами

в таких случаях, как и всегда в культурологии,

дело обстоит трудно. Однако однозначно мож-

но сказать, что и в XVIII столетии, а тем более

ранее (и, конечно, позже), неграмотные люди

вообще не отличали заговоры от христианских

молитв (т. н. двоеверие). Так, в молитве-загово-

ре обереге перечисляются с ошибками (грамма-

тическими и по чинам) в огромном количестве

члены императорской фамилии, апостолы, свя-

тые, неизвестные имена – чтобы «избавитися

нам от всякия нужды, гнева и от всякия болезни

душевныя и телесныя, и от ускопу, от розсып-

нова, от ломовова и от нутрянова, и от рудянова,

и от кликоты, и от позевоты, и от ненавистни-

ка, и открестоотступника, и от чернокнижца,

от мужика, от бабы и от молотца, и от девицы,

и от инока, старца и всякого врага и супоста-

та…» [6, c. 114-117].

Судя по наиболее древним дошедшим

до нас источникам – бытовым записям, грамо-

там, припискам, надписям на черепице, камне

и пр., – слово «боль» или семантически равно-

значные ему долгое время не употреблялись во-

все. И это в те эпохи, когда бушевали войны,

эпидемии и часто случались разного рода бед-

ствия, следствием своим имевшие острую и хро-

ническую боль. С точки зрения ряда ученых,

это слово не употреблялось в домонгольский

период, иные называют другие этапы истории

Руси. Гипотетически можно предположить,

что само слово с такой семантикой и существо-

вало, но его отсутствие в письменном виде, ско-

рее всего, свидетельствует о его табуированно-

сти. Это и понятно, если иметь в виду, что один

из важнейших принципов мифологического

мышления –

инвокация вызывает эпифанию

, т. е.

называние, тем более письменное, влечет за со-

бой само реальное явление. И чтобы не навре-

дить страдающему от боли человеку, слово, ее

означающее, могло быть под запретом.

Иную концепцию высказывает В. В. Коле-

сов, хотя и он признает, что мы не знаем, ка-

ким словом обозначали алгию древние славяне.

Концепция В. В. Колесова связана с лингви-

стической трактовкой самого слова «боль». Он

полагает, что для того, чтобы привлечь к боль-

ному добрые силы, его самого называли сло-

вом «боль», однако изначально «корень этого

слова передавал значение силы, мощи, а зна-

чит, и здоровья. У слова здоровье еще не было

известного нам значения; в далекие времена

оно произносилось иначе (съдорвъ) и значило

«крепкий, как дерево» <…>. Древним казалось,

что если в ритуальном действе назвать человека

сильным – он станет сильным» [4].

Это противоречит этимологическим выво-

дам Макса Фасмера, который связывает слово

«боль» с «пагубой», «злом», глаголом «мучить»

[7]. Близкой к Фасмеру точки зрения придер-

живается и А. В. Семенов: «БОЛЕТЬ.

Древнерус-

ское –болъти. Общеславянское –bolь + ti (болеть).

Индоевропейское – bhel-eu- (боль, зло, бедствие).

Слово «болеть» известно с древнерусской эпохи

(XI в.). Древнерусское «болъти»– заимствование

из старославянского, где «болъти» – суффик-

сальное производное от боль- и восходит к об-

щеславянскому корню bolь и далее – к индоев-

ропейской базе bhel-eu- – «боль, зло, бедствие».

Близкими по происхождению являются: древ-

неверхненемецкое balo – «зло, пагуба», древне-

индийское bhal – «мучить», «умерщвлять», древ-