Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  49 / 64 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 49 / 64 Next Page
Page Background

ПЕРЕВОДЫ И РЕФЕРАТЫ

49

РЕФЛЕКСОТЕРАПИЯ И КОМПЛЕМЕНТАРНАЯ МЕДИЦИНА

№ 1 (7) 2014

Но не для д-ра Баха. Ему удалось точно клас-

сифицировать 38 негативных душевных состоя-

ний, которые являются ответственными за по-

явление заболевания, и одновременно сделать

возможным их успешное лечение при помощи

его 38 цветочных лекарственных средств.

Бах лечил исключительно душевные рас-

стройства своих пациентов, не глядя на их фи-

зические недомогания. Он был четко уверен

в том, что больной при помощи получения не-

достающей добродетели посредством цветов

Баха снова будет в гармонии с самим собой,

из-за чего он выздоровеет. Его успехи в практи-

ке снова подтверждали его выводы посредством

того, что он каждую болезнь лечил только цве-

точными эссенциями.

Остается только предполагать, осознавал ли

он когда-либо свою истинную величину и зна-

чимость своих открытий. Сам того не зная, он

открыл архетипы при помощи своих 38 цветов.

Архетипы Баха

Основываясь на предположении, что клас-

сифицированные д-ром Бахом 38 цветочных

средств могут привести в соответствие личность

с Высшим Я, должно соответственно существо-

вать 38 мест соприкосновения между лично-

стью и Высшим Я. Если этот контакт прерван

в каком-то месте, это означает, что отсутствует

«добродетель», то в таком случае возникает четко

формулируемое негативное душевное состояние.

Высшее Я

|

38 «добродетелей»

|

Личность

ɋɟɝɨɞɧɹ Ⱦɢɬɦɚɪ Ʉɪɟɦɟɪ ɢ ɹ ɨɛɨɡɧɚɱɚɟɦ ɨɬɤɪɵ-

ɬɵɟ Ȼɚɯɨɦ 38 ɞɭɲɟɜɧɵɯ ɫɨɫɬɨɹɧɢɣ ɤɚɤ «ɚɪɯɟɬɢɩɵ

Ȼɚɯɚ», ɬ. ɤ. ɨɧɢ ɨɯɜɚɬɵɜɚɸɬ ɜɫɟ ɧɟɝɚɬɢɜɧɵɟ ɞɭɲɟɜ-

ɧɵɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɹ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɧɚɣɬɢ ɭ ɤɚɠɞɨɝɨ

ɱɟɥɨɜɟɤɚ ɜɧɟ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɩɨɥɚ, ɜɨɡɪɚɫɬɚ, ɤɭɥɶ-

ɬɭɪɵ, ɪɚɫɵ, ɪɟɥɢɝɢɢ, ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɹ, ɨɛɳɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ

ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɢ ɜɪɟɦɟɧɧɨɣ ɷɩɨɯɢ.

ɉɨɧɹɬɢɟ «ɚɪɯɟɬɢɩ» ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɢɡ ɝɪɟɱɟɫɤɨɝɨ

ɹɡɵɤɚ ɢ ɨɛɨɡɧɚɱɚɟɬ «ɩɟɪɜɨɨɛɪɚɡ» ɢɥɢ ɬɚɤɠɟ «ɩɟɪ-

ɜɨɧɚɱɚɥɶɧɚɹ ɮɨɪɦɚ». Ɉɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɜ ɨɫɧɨɜɧɨɦ

Ʉ. Ƚ. ɘɧɝɨɦ ɜ ɫɜɹɡɢ ɫ ɨɩɢɫɚɧɧɵɦɢ ɢɦ ɫɧɨɜɢɞɟɧɢ-

ɹɦɢ. Ɇɟɠɞɭ «ɚɪɯɟɬɢɩɚɦɢ Ȼɚɯɚ» ɢ «ɚɪɯɟɬɢɩɚɦɢ

ɘɧɝɚ» – ɤɚɤ ɢɯ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɧɚɡɵɜɚɬɶ – ɧɟɬ

ɧɢɤɚɤɨɣ ɬɟɪɚɩɟɜɬɢɱɟɫɤɨɣ ɫɜɹɡɢ. ɍ Ʉɚɪɥɚ Ƚɭɫɬɚɜɚ

ɘɧɝɚ ɪɟɱɶ ɢɞɟɬ ɨ ɫɧɨɜɢɞɟɧɢɹɯ ɢ ɢɯ ɢɧɬɟɪɩɪɟɬɚɰɢ-

ɹɯ; ɭ ɞ-ɪɚ Ȼɚɯɚ

ԟ

ɨ ɧɟɝɚɬɢɜɧɵɯ ɞɭɲɟɜɧɵɯ ɫɨɫɬɨɹɧɢ-

ɹɯ, ɬɚɤɢɯ, ɤɚɤ ɪɟɜɧɨɫɬɶ, ɡɚɜɢɫɬɶ, ɧɟɬɟɪɩɟɥɢɜɨɫɬɶ,

ɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɚɹ ɭɜɟɪɟɧɧɨɫɬɶ ɜ ɫɟɛɟ ɢɥɢ ɱɭɜɫɬɜɨ

ɜɢɧɵ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɡɧɚɤɨɦɵ ɤɚɠɞɨɦɭ ɱɟɥɨɜɟɤɭ.

Ɍɨɬ ɮɚɤɬ, ɱɬɨ ɜ ɨɩɢɫɚɧɧɵɯ Ȼɚɯɨɦ ɞɭɲɟɜɧɵɯ ɫɨɫɬɨ-

ɹɧɢɹɯ ɪɟɱɶ ɢɞɟɬ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨ ɨɛ ɚɪɯɟɬɢɩɚɯ, ɫɬɚɥɨ

ɜɨɡɦɨɠɧɵɦ ɞɨɤɚɡɚɬɶ ɥɢɲɶ ɩɨɡɠɟ – ɜ ɫɜɹɡɢ ɫ ɢɡɭɱɟ-

ɧɢɟɦ ɤɨɠɧɵɯ ɡɨɧ ɩɨ ɰɜɟɬɚɦ Ȼɚɯɚ ɧɚɬɭɪɨɩɚɬɨɦ Ⱦɢɬ-

ɦɚɪɨɦ Ʉɪɟɦɟɪɨɦ. ȿɦɭ ɭɞɚɥɨɫɶ ɞɨɤɚɡɚɬɶ, ɱɬɨ ɤɚɠɞɵɣ

ɚɪɯɟɬɢɩ ɬɚɤɠɟ ɧɚ ɞɪɭɝɢɯ ɬɟɪɚɩɟɜɬɢɱɟɫɤɢɯ ɭɪɨɜɧɹɯ

ɨɛɥɚɞɚɟɬ ɩɪɹɦɵɦɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɦɢ. Ⱦɥɹ ɭɩɪɨɳɟɧɢɹ

ɧɨɦɟɧɤɥɚɬɭɪɵ «ɚɪɯɟɬɢɩɵ Ȼɚɯɚ» ɭ ɧɟɝɨ ɧɨɫɹɬ ɧɚɡɜɚ-

ɧɢɹ ɰɜɟɬɨɜ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɨɧɢ ɜɨɩɥɨɳɚɸɬ

1

.

Краткая характеристика

некоторых цветов Баха

Centaury (Золототысячник)

– острая потреб-

ность в одобрении со стороны. Недостаточное

противостояние воле других людей, в связи

с чем возникает трудность сказать «нет».

Cerato (Свинчатка)

– Недостаточная вера

в способность самостоятельно оценивать ситу-

ацию и принимать решения. Постоянно спра-

шивает совета у других, даже тогда, когда сам

в чем-либо уверен.

Cherry Plum (Алыча)

– Внутренне чувствует

себя сидящим на пороховой бочке, которая мо-

жет в любой момент взорваться. Боится нервно-

го срыва и потери контроля над собой.

Chestnut Bud (Почки каштана конского)

– Не-

способность учиться на своих ошибках. Часто

совершает ошибки из-за невнимательности

и откладывает выполнение нелюбимых заданий

в долгий ящик.

Chicory (Цикорий)

– Склонность вмешивать-

ся в дела других и проявлять чрезмерную мате-

ринскую заботу. Болезненно реагирует, если его

добрые советы игнорируются или отвергаются.

Clematis (Ломонос)

– Предается мечтам наяву

и живет скорее в мире своих фантазий, чем в ре-

альности. Кажется рассеянным, незаинтересо-

ванным в настоящем.

Crab Apple (Дикая яблоня)

– Чрезмерная одер-

жимость чистотой и порядком; испытывает от-

вращение от пота, грязи, бактерий, паразитов.

Чувствует себя порочным изнутри.

Elm (Вяз)

– Чрезмерная требовательность

к себе и ощущение того, что с поставленными

задачами невозможно справиться. Работа, ко-

торую предстоит выполнить, представляется

чересчур объемной и кажется непреодолимой

трудностью.

Gentian (Горечавка)

– Только отрицательное

отношение к ожидаемому; склонность к пустым

размышлениям. Легко сдается, постоянно со-

мневается в успехе.

Gorse (Утесник

) – Чувство безнадежности

вследствие неудач; сдается после многочислен-

1 Научиться проводить испытания «эквивалентов» мож-

но на семинарах Д. Кремера.